<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<?xml-stylesheet href="file:///C:/Program%20Files/SoftQuad/XMetaL%203/Display/eadcbs2.xsl"?>
<!DOCTYPE ead PUBLIC "+//ISBN 1-931666-00-9//DTD ead.dtd Encoded Archival Description (EAD) Version 2002//EN" "ead.dtd">
<ead><!--Template for BLAC use. Incorporates elements added in editing of initial TARO files. Designed by Bob Stewart and Christian Kelleher. -->
<eadheader audience="internal" langencoding="iso639-2b" countryencoding="iso3166-1" dateencoding="iso8601" repositoryencoding="iso15511" scriptencoding="iso15924" findaidstatus="unverified-partial-draft" relatedencoding="MARC21">
<eadid countrycode="us" mainagencycode="TxU-LA" url="www.lib.utexas.edu/taro/utlac/00184.xml" encodinganalog="856$u">urn:taro:utexas.blac.00184</eadid>
 
<filedesc><titlestmt><titleproper>Samuel Leibowitz Papers,<date>1933-1943</date></titleproper><author>Prepared by Jane Garner and Nathan Snyder, December 1996</author></titlestmt></filedesc>
<profiledesc><creation>Finding aid encoded by Christian Kelleher, CA, <date>May 2006</date>
</creation>
<langusage>Finding aid written in<language>English.</language></langusage></profiledesc>

<revisiondesc><change><date></date><item></item></change></revisiondesc></eadheader>

<archdesc level="collection" type="inventory"><did><head>Descriptive Summary</head>
<origination label="Creator">Leibowitz, Samuel, 1912-1976</origination>
<unittitle label="Title" encodinganalog="245">Samuel Leibowitz Papers</unittitle>
<unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f">1933-1943</unitdate>
<langmaterial label="Language"><language langcode="yid" scriptcode="arab" encodinganalog="546">Yiddish</language> and <language langcode="eng" scriptcode="arab" encodinganalog="546">English</language></langmaterial>
<unitid label="Accession No." encodinganalog="099">1993-01</unitid>
<unitid label="OCLC Record No." encodinganalog="001">36332559</unitid>
<physdesc label="Extent" encodinganalog="300$a">33 linear inches</physdesc>
<repository label="Repository" encodinganalog="852$a"><extref href="http://www.lib.utexas.edu/benson" actuate="onrequest" show="new"><corpname><subarea>Benson Latin American Collection, </subarea>The University of Texas at Austin</corpname></extref></repository></did>

<bioghist encodinganalog="545"><head>Biographical Sketch</head><p>Yiddish author Samuel Leibowitz was born in Panevezys, Lithuania in 1912 and died in Johannesburg, South Africa, on June 16, 1976. He emigrated to the Johannesburg, South Africa, area in 1929. He began publishing in 1931 in Yiddish newspapers and journals in South Africa. Most of his work remains unpublished.</p></bioghist>

<scopecontent encodinganalog="520"><head>Scope and Contents Note</head><p>The collection of Samuel Leibowitz consists of drafts of his literary works. The time span is the 1930s to the 1940s. Most of the collection is in Yiddish, but some items are in English.</p><p>The collection is arranged in two series: Short stories and Assorted.</p></scopecontent>

<accessrestrict  encodinganalog="506"><head>Access Restrictions</head><p>Unrestricted</p></accessrestrict>

<userestrict encodinganalog="540"><head>Use Restrictions</head><p>Standard copyright restrictions apply.</p></userestrict>

<prefercite encodinganalog="524"><head>Preferred Citation</head><p>Cite as: Samuel Leibowitz Papers, Benson Latin American Collection, University of Texas Libraries, the University of Texas at Austin.</p></prefercite>

<custodhist><head>Provenance Note</head><p>Papers given to Prof. Joseph Sherman by Leibowitz’s widow Leah (a survivor of Auschwitz), who is currently living with her daughter in Australia. (21 Aug. 1996)</p></custodhist>

<controlaccess><head>Index Terms</head><p>the Samuel Leibowitz Papers are classified under the following <emph render="bold">Subject Headings</emph> in the University of Texas Libraries catalog:</p>
<controlaccess>
<subject source="lcsh" encodinganalog="650">Leibowitz, Samuel, 1912-1976.--Archives.</subject>
<subject source="lcsh" encodinganalog="650">Yiddish literature--South Africa--Sources.</subject>
<subject source="lcsh" encodinganalog="650">Authors, Yiddish--Sources.</subject>
<persname source="lcnaf" encodinganalog="700">Sherman, Joseph.</persname>
</controlaccess></controlaccess>


<dsc  type="combined"><head>Box and Folder Inventory</head>
<c01 level="series" id="series1"><did><unittitle>Short Stories</unittitle></did>
<c02><did><container type="box">1</container><container type="folder">1</container><unittitle>"Bereh"<unitdate></unitdate></unittitle></did><scopecontent><p>First published in Dorem Afrikaner Zamlbukh (Johannesburg: Durkhn Literarishn Krayz in Yohanesburg, February 1945, pp. 56—71). Translation in: <title render="italic">From a Land Far Off: South African Yiddish Stories in English Translation</title>, selected and edited by Joseph Sherman (Cape Town: Jewish Publications, South Africa, 1987, pp. 108—124).</p>
<p>Manuscript written in three parts; publication and translation in four. The correlation is as follows:</p></scopecontent>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>1. A Day in Town (Ms. pg. 1—7; Dorem pg. 56—60; Translation pg. 108—113)</unittitle></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>2. Bereh’s Background (Ms. pg. 11—15; Dorem pg. 60—63; Translation pg. 113—116)</unittitle></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>3. At the Butcher’s Block (Ms. pg. [labeled "II" in ink with "|" added alongside in pencil] 8—11, 15—17; Dorem pg. 63—66; Translation pg. 116—119)</unittitle></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>4. Bereh’s Holidays (Ms. pg. [labeled "III"] 17—25; Dorem pg. 66—71; Translation pg. 119—124)</unittitle></did></c03>
</c02>

<c02><did><container type="box">1</container><container type="folder">2</container><unitid></unitid><unittitle>"Van-der-Berg" (two handwritten drafts and one typescript carbon)<unitdate></unitdate></unittitle></did>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>First draft: p. 26 lacking</unittitle></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>Revised draft (sheets misnumbered: no. 7 skipped): p.1—6, 8—[25]; 4 p. blank</unittitle></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>Typescript carbon: 31 p.</unittitle></did></c03>
</c02>

<c02><did><container type="box">1</container><container type="folder">3</container><unitid></unitid><unittitle>Other short stories<unitdate></unitdate></unittitle></did>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>1. "Afrikaner veyber," </unittitle><physdesc>11 p. ms.</physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>2. "Borg arop," </unittitle><physdesc>2 p. ms.</physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>3. "Erets Yisroel," </unittitle><physdesc>2 p. ms.</physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>4. "Hogl," </unittitle><physdesc>6 p. ms.</physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>5. "Der meserl," </unittitle><physdesc>22 p. (two drafts) ms.</physdesc></did>
<c04><did><container type="box">1</container><unittitle>First draft preceded by text from something else</unittitle></did></c04>
<c04><did><container type="box">1</container><unittitle>Second draft: another version (?) 3 p.</unittitle></did></c04></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>6. "Mkize," </unittitle><physdesc>11 p. (interspersed with blank sheets) ms.</physdesc></did>
<c04><did><container type="box">1</container><unittitle>Published in Dorem Afrikanish (Buenos Aires, 1971), pp. 141—146</unittitle></did></c04>
<c04><did><container type="box">1</container><unittitle>Pp. 1—4 of ms. published; p. 5 a variant copy of p. 3; pp. 6—11 unpublished?</unittitle></did></c04></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>7. Untitled (about Africa), </unittitle><physdesc>5 p. ms.</physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>8. Untitled (begins "Ven Shelomoh hot…"), </unittitle><physdesc>11 p. ms.</physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>9. Untitled (1st line: "Mitn altn Leru"), </unittitle><physdesc>4 p. + 3 p. blank</physdesc></did></c03>
</c02>

<c02><did><container type="box">1</container><container type="folder">4</container><unittitle>"Class Exercise" Book<unitdate></unitdate></unittitle></did>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>1. "Di ingste tokhter; forzetsung," </unittitle><physdesc>n.d. p. 1—8.</physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>2. "Afrikaner vanderer; a kapitl (l0-29-33)" </unittitle><physdesc>p. 11—26.</physdesc></did><scopecontent><p>Marginalia ("Ayder er hot gevandert gerufn der ‘wandering Jew’" p. 17)</p></scopecontent></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>3. "Bay a shikurn oyfn tsung; in kafirshop" (incomplete?) <unitdate>n.d.</unitdate> </unittitle><physdesc>p. 27—38.</physdesc></did></c03>
</c02>

<c02><did><container type="box">1</container><container type="folder">5</container><unittitle>Pen Carbon Book (each page initially one original with two carbon sheets; for items 1 to 6 and 8, only second carbon sheet remains; item 7 has two carbon sheets of each page)<unitdate></unitdate></unittitle></did>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>1. "Erd! Fun Afrikanim farmer lebn (1-1-33)" p. 1—8</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>2. "Shabes; Fun ‘Heymishe Idn’" chapter 1 (2-5-33); chapter 2 (2-12-33) p. 9—17</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>3. "A Gute vokh" (2-10-33) p. 18—20</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>4. "Der Toes" (10-25-33) p. 21—24 (note states story has been translated into Afrikaans and English)</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>5. "Der Toyt fun a farlorinem bor (4-7-33)" p. 25—33 (published and translated in Holland in Hoysgekenat)</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>6. "Un der tremp hot gelakht" (n.d.) p. 34—36</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>7. "A Groysn dank dir Hitler! (8-6-33)" p. 37—40</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>8. "Vayse kafers" (n.d.) p. 41—45 (English translation by Joseph Sherman with recuperated Yiddish text and other related material published in <title render="italic">Jewish Affairs</title>, v. 52, no. 3 [Spring 1997], pp. 53-78)</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>9. p. 100: first sentences of letter in English (n.d.)</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03>
</c02>
</c01>


<c01 level="series" id="series2"><did><unittitle>Assorted</unittitle></did>
<c02><did><container type="box">1</container><container type="folder">6</container><unittitle>Assorted items found inside "Pen Carbon Book":<unitdate></unitdate></unittitle></did>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>1. Irish Free State Hospitals Sweepstake Ticket BM 06273 "Run at Epsom, England June 6th 1934" "To be drawn at Dublin June 4th 1934"</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>2. Letter of Leibowitz to L. Yudaiken, Apr. 17, 1943 "copy no. 4" (1 p.)</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03></c02>

<c02><did><container type="box">1</container><unitid></unitid><unittitle>Other literary genres<unitdate></unitdate></unittitle></did>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>1. Letter? Speech? (appears to be a "Farewell Address") "Lomir zikh gezegenen! Gevidmet dem Poneyveyzer Rov tsu zayn farlarn Afrike kayn Lite!" (8—12—34) </unittitle><physdesc>3 p. ms.</physdesc></did></c03>
<c03><did><container type="box">1</container><unittitle>2. Poem: "Two ends" (Typescript in English) At end: "East London (April, 1941), S. Leibowitz" 2 p.: p. 1 is an original; p. 2 is a carbon.</unittitle><physdesc></physdesc></did></c03>
</c02>
</c01>

</dsc>
</archdesc>
</ead>

